knol2go knol
Basket Case
knol2go knol
This English slang is used to describe a person or a country. Generally, it means useless or hopeless 无望 wú wàng. "Basket case", an informal term, is also used to describe a country in debt and one that is facing economic problems. The term has its origin from the First World War. A wounded soldier without limbs (no longer able to fight) had to be carried in a basket.
 

If this knol is helpful, please Like and Share it. Thanks.


Share this page via Whatsappknol2go knol

knol2go knolknol2go knolsemail usweibo/knol2gofacebook.com/knol2gotwitter.com/knol2goknol2go knolsknol2go knol
knol2go knol

NotaKita.com
"Basket Case"
knol2go knol
Terjemahan harafiah istillah ini ialah "kes bakul". Secara umumnya, ia bermaksud tidak berguna atau tiada harapan lagi. "Basket case" juga digunakan untuk menggambarkan sebuah negara yang berhutang dan yang menempuh keadaan ekonomi merosot. Istillah ini mula digunakan semasa Perang Dunia Pertama. Seorang askar yang cedera (tanpa kaki dan tangan) perlu dipindahkan dari satu tempat ke tempat lain dalam sebuah bakul.


Sekira knol ini memanfaatkan anda, sila tekan Like dan Kongsikannya. Terima kasih.


Kongsikan laman ini melalui Whatsappknol2go knol

knol2go knolknol2go knolsemail usweibo/knol2gofacebook.com/knol2gotwitter.com/knol2goknol2go knolsknol2go knol